KF

Wednesday, Mar 17th

Atjaunots:11:54:15 AM GMT

Virsraksti
Kategorijas: Teātris, Kino Kritika Meklējumi citā plauktā

Meklējumi citā plauktā

E-pasts Drukāt
(0 balsis, vidējais 0 no 5)
kazimirs-un-karoline

Ungāru izcelsmes vācu valodā rakstošā dramaturga Ēdena fon Horvāta Kazimirs un Karolīne (1932), kaut žanriski saukta par tautas lugu, nav tautas luga tādā izpratnē kā, piemēram, Blaumaņa No saldenās pudeles vai Skroderdienas Silmačos, kur, jautriem jokiem un dziesmām skanot, tiem mijoties ar asarām, finālā pāris vai pāri “dabonas”. Joki ir, dziesmas arī. Dažādos veidos un pakāpēs dabonas drīzāk gan nepāri, kamēr vēstījuma ass ir pārītis Kazimirs un Karolīne, kuri lugas sākumā izšķiras un atpakaļceļu viens pie otra tā arī neatrod. Viesturs Kairišs Horvāta modernistisko variāciju par tautas lugas žanru iestudējis uz Nacionālā teātra Lielās skatuves, un jau izskanējušas runas, ka ar šo izrādi teātra un režisora, kas pāris gadus tika uzskatīts par galveno tā jaunās mākslinieciskās koncepcijas autoru, ceļi šķirsies.
Pēdējās sezonas laikā teātra kritikā dažādu izrāžu sakarā lietots apzīmējums “katastrofa”. Tomēr negribētos piekrist, ka jel kāda no tām būtu “pēkšņs, liels posts”, drīzāk gan likumsakarība, kas uzrāda gan konkrētu mākslinieku, gan plašāku Latvijas teātra procesu vājās vietas. Izrāde Kazimirs un Karolīne, cik izdevies sekot līdzi, oficiāli par katastrofu nav dēvēta, tomēr skatītāju un ātri reaģējošās kritikas attieksme ir izteikti vēsa un noraidoša.
Kazimirā un Karolīnē mulsina tas, ka nevar saprast, vai uz skatuves notiekošais būtu kaut kādā veidā jāattiecina uz savu dzīvi (un vai pats Kairišs to attiecina uz savējo), vai arī no augstprātības ložas jāskatās uz “muļķīgās tautas” muļķīgajām izklaidēm un sāpītēm. Ja Kazimirs un Karolīne ir tautas luga, kas Kairišam ir tauta? Režisoram raksturīgi ieņemt opozīciju, tikai, vismaz man, nereti nav skaidrs – pret ko? Horvātam tautas lugas žanrs, tā reformēšana  bija veids kā runāt par sava laika cilvēkiem, turpretī šobrīd, gandrīz astoņdesmit gadus pēc lugas sarakstīšanas, turklāt citā valstī, iestudējums būtu pelnījis konkrētāku vietu laikā un telpā. Tie ir visai abstrakti, taču neveido māksliniecisku vispārinājumu, bet drīzāk gan vairo idejisko nekonkrētību.

Turpinājumu lasiet drukātajā KF.



Komentāri (0)

Parakstīties uz šo komentāru RSS barotni

Rakstīt komentāru


busy